我校主办李宇明教授“上海学术周”系列活动
03.11.2014 17:19
本文来源: 同济大学
李宇明教授的系列讲座从战略规划的高度,结合语言生活实际,联系汉语与中华文化国际传播的现实和理想,系统阐述了语言理论与实践的关系。他指出:语言生活是指运用、学习和研究语言、语言知识、语言技术的所有活动。语言生活是人类最为重要的社会生活之一,政府需要管理的不是语言,而是语言生活。
关于语言规划、语言政策,李宇明教授指出:在中国,语言规划通常称为“文字改革”、“语文现代化”、“语言文字工作”等,也积累了不少的成果和实践经验。研究者应基于现实情况,以史为鉴,总结规律,用以解释、评价已然的语言规划成果,预判正在发生的语言规划,为某国家、某地区、某领域制定科学的语言规划。
10月25日,在同济大学举行的“汉语国际传播:跨文化视域下的语言与文化”国际学术会议上,李宇明教授系统阐述了对汉语国际传播工作中一些关键问题的看法。他指出,汉语国际传播要避免表层化现象。他说,汉语国际传播是一项崇高的事业,这项事业好比唱一台大戏。“唱什么戏,怎么唱戏,就是我们怎么进行汉语教学的问题。”汉语国际教育,主业是以语言为主,语言离不开文化,但传播文化未必是传播语言。“如果我们把语言文字丢掉了,专门去搞文化传播,将会遇到极大的困难。”
李宇明教授在上海的系列学术活动在上海各界,尤其是语言学界引起了很大反响,客观上也促进了国内的学术交流与互动。而上海各高校在这次活动的组织和协作中所表现出的高效、团结、互助的精神,也给学界和社会各界留下了良好印象。
李宇明教授是著名语言学家,北京语言大学党委书记。曾任教育部语言文字应用研究所所长、教育部语言文字信息管理司司长、国家语委副主任等职。主要研究领域为语言规划、语言学理论、儿童语言发展和语法学。
本文来源: 同济大学
03.11.2014 17:19