【特色选登】“德国经典名著是如何面世亮相的”报告会在德国文化交流中心成功举办
10月18号下午,沪江国际文化园德国文化交流中心成功举办了一场文学报告会——德国经典名著是如何面世亮相的。这次的文学报告会我们邀请了德国著名的日耳曼语言学家,现任教于科隆大学的Karl-Heinz Goettert教授。由他来为我们讲解第一版问世的世界名著中作者为我们准备的一些不常为人所知的“小惊喜”。
此次文学报告会由中心德方主任司马涛老师担任主持。司马涛老师隆重地向在场的听众们介绍了今天主讲的嘉宾Karl-Heinz Goettert教授,此次也是Goettert教授第三次来访上海理工大学为大家作报告。
Goettert教授首先简单地为大家介绍了他这次主讲的内容——文学作品的装帧艺术。较现在的机器印刷不同,在15世纪末至19世纪中期,作者在他们的文学作品出版印刷时都会在印刷厂的现场与印刷工人一起参与书籍的装帧,排版和图文设计等工作。
Goettert教授主讲
Goettert教授接着以莱辛剧本“智者纳坦”、歌德小说“少年维特之烦恼”、席勒剧本“威廉 · 退尔”以及海涅长诗“德国,一个冬天的童话”首度面世版本的诞生过程为例,为我们细细道来这些藏在名著装帧出版中的各种小细节。
比如莱辛当时对于他即将面世的书籍就提出了关于纸张大小,质量,行距等方面的要求。席勒剧本“威廉 · 退尔”出版时邀请插图师的过程等,由此可见当时作家的思想不仅在他们的作品中得以体现,从他们书籍的装帧排版样式中,我们也能获取许多他们想要表达的相关信息和匠人精神,以及先关的写作历史背景等。
现场的老师同学们被Goettert教授所讲的内容深深地吸引了,在报告结束后,很多同学和老师积极踊跃地向Goettert教授提出自己的想法以及问题。
报告会现场
现代的机械化印刷术带来了书籍出版的黄金时代,利益和速度也在此占据了主导地位。然而与此同时有些艺术文化却在科技飞速发展的今天从我们身边慢慢消逝,不免令人感到惋惜。
这场精彩的报告会不仅吸引了我们校内德语专业的老师同学们以及德语文学的爱好者,也吸引了复旦大学的研究生们参与其中,大家一起交流,在了解文学著作中作者为我们准备的小惊喜的同时,也感受到了别样的文学艺术。
供稿:国际交流处
编辑:新闻中心 王丹