2016剑桥同声传译培训课程招生计划
G3商讯:为了进一步提高培训成效和上岗服务,剑桥同传部分课程从2016年起实行限额招生、按季招生,不再实行滚动开班。请同学们自行选择班级,及早预定名额。
英国剑桥翻译学会同传系列课程选课指南:
符合入学条件者,
1)没有任何口译经验、学习目标为从事口译职业者,建议选择“翻译文凭签约就业班”;
2)具有一些基础口译经验,希望成为专业译员者,建议选择交传(三级)或交传+同传(四级);
3)具有一定会议口译经验,希望进修同传者,建议选择同传(四级);
4)企业内部培训,请按企业会议口译需要选择交传或同传;
5)只做笔译不做口译者,请选择实战笔译(一级);
6)只需要做商务陪同口译者,建议选择陪同口译(二级)。
注:剑桥同传1-4级并没有严格的等级概念,而是整个剑桥翻译文凭(CAT-DTI Diploma) 的四个部分,是四个不同的翻译工作方向。每个级别有独立的考试和证书,四个部分综合起来就是剑桥翻译文凭。会员可以根据自身需要,灵活选择。
英国剑桥翻译学会(Cambridge Academy of Translation)是英国伦敦的一个学术性团体。其主要工作是根据英国教育品质监管委员会(QAC)的标准,组织翻译学术研究、举办翻译能力考试、开展翻译资格认证。剑桥翻译学会管理考试和认证的部门是考试委员会(CCT, Cambridge Committee of Translation),其最高认证级别为国际职业资格(IVQ)5级。剑桥翻译学会著名认证包括剑桥翻译文凭(CAT-DTI Diploma)、剑桥同声传译资格证书(CAT-SI)、剑桥交替传译资格证书(CAT-CI)、剑桥陪同口译资格证书(CAT-BI)和剑桥实战笔译资格证书(CAT-GI)。剑桥翻译学会在中国大陆有上海外国语大学继教院、上海曙海进修学校、四川外语学院英语学院、上海新东方学校等会员单位。
2010年,中国著名市场调研机构“中国商情网”作了题为“中国同声传译培训行业发展与投资价值研究报告”的调研统计,列出了中国八个同声传译培训重点企业,其中,曙海进修学校的“剑桥同传”位列第三。排在前两位的分别是均为学历教育的北京外国语大学和上海外国语大学。