上海书展今日开幕 国内外文学作家齐聚申城
19.08.2015 16:05
本文来源: 新浪上海
来源: n.sinaimg.cn
晨报记者 徐 颖 实习生 陈依婷
作为上海书展的重要品牌活动,2015年(第五届)上海国际文学周昨日在上海国际会议中心揭幕。作为开幕大戏的国际主论坛以“在东方”为主题,邀请了20多位国内外文学嘉宾来共同探讨。主办方表示,之所以选择这个题目,是因为这是一个富有思索意味和时代特征的话题。长久以来,在东、西方之间存在着各种各样相互的想象。东方和西方,互为他者,互为镜像。怎么从西方看东方?又怎么从东方看西方?东西方作家怎么思考、如何对话?误解是否可能真的消除?昨天来自中、美、德、英、日、韩等国家的作家、学者们进行了一场思想的交锋。
金宇澄:“世界型”的写作未必好
刚刚获得第九届茅盾文学奖的作家金宇澄,在谈到当下我国小说越来越向西方趋同化的现象时表示:“统一的普通话的叙事,形成了文字语言的同质化状态,而对西方的效仿学习更形成了小说的某一种面孔。”
多年小说编辑的经历使金宇澄看到,现在80后、90后的作者来稿中,二手的翻译语言,包括直接阅读外文原作所带来的影响模糊了叙事者的背景,而这种“世界型”的写作未必是好事。他以“做菜”来作比喻:“我觉得这就等于一个厨师,他不做地方菜,他做一种世界菜,究竟什么是世界菜?见仁见智。”
“不是西风压倒东风,就是东风压倒西风。”但金宇澄认为,西风和东风是两种风,是来自两个不同的方向。“东西之间永远是一种对照不是一种融合。”金宇澄引用了西方文学理论中的“语言是人的家园”一语,他表示,如果他的小说谁要来翻译的话,可能会翻烂几本字典。“为什么这么说?我觉得我是一个汉语作者,应该是为汉语的读者写作。”
本文来源: 新浪上海
19.08.2015 16:05
故
事