[中国社会科学网]“语料库+”助力中国特色大国外交话语研究创新[图]

29.01.2018  01:53
中国外交话语构建与传播高端论坛暨国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”开题报告会会议现场。 - 上海交通大学
国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”首席专家、上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授作开题报告。 - 上海交通大学
上海交通大学文科建设处处长吴建南讲话。 - 上海交通大学
《中国外语》杂志社编委会副主任刘援讲话。 - 上海交通大学
上海交通大学出版社有限公司党委书记、董事长谈毅教授讲话。 - 上海交通大学
上海交通大学外国语学院党委书记罗鹏讲话。 - 上海交通大学
外交学院教授卢静作专题发言。 - 上海交通大学
外交部外语专家陈明明作专题发言。 - 上海交通大学
上海师范大学教授陈昌来作专题发言。 - 上海交通大学
北京外国语大学教授王克非作专题发言。 - 上海交通大学
中国外文局对外传播研究中心传播战略研究室副主任范大祺作专题发言。 - 上海交通大学
参加中国外交话语构建与传播高端论坛暨国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”开题报告会专家学者合影。 - 上海交通大学
来源: www.cssn.cn
中国外交话语构建与传播高端论坛暨国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”开题报告会会议现场。

中国外交话语构建与传播高端论坛暨国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”开题报告会近日在沪举行。  

自20世纪80年代以来,随着批评话语分析的兴起,尤其是国际关系研究的语言学转向,学界相继依据批评话语分析或后结构主义语言学的相关理论和原则,开展语言学和外交学等视域下外交话语研究以及外交话语的翻译研究。虽然相关领域研究取得了一定进展,但外交话语翻译与传播、外交话语表达方式和中外外交话语比较等方面的研究还存在不足的现象。  

由上海交通大学外国语学院院长胡开宝领衔的国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”,以中国特色大国外交话语、英国、美国、日本、印度、欧盟和非盟等国家或国际组织的外交话语和涉华国际新闻文本为研究对象,以收录这些话语或文本的语料库应用为基础,力图深度研究中国特色大国话语的话语构建原则和话语表达方式,探讨中国特色大国外交话语的翻译原则、策略和方法,全面梳理中国特色大国外交话语术语的英译,分析中国特色大国外交话语传播的原则、方法和成效。  

目前关于中国特色大国外交话语的研究成果不大多见,而系统分析中国特色大国外交话语的话语构建、翻译与传播的研究则几乎没有。该课题将从话语内容、话语形式和话语规范等角度对中国和英美等外交话语进行较为全面、深入的比较,以揭示中国和英美在外交思想和外交话语构建等方面呈现的差异。课题还将系统研究中国特色大国外交话语术语的英译在国外的传播与接受,分析这些术语的英译对于国际外交话语体系的影响。该课题还将编制中国特色大国外交话语汉英术语库,以推进外交话语英译的规范化工作。这些研究对于外交话语研究和翻译研究而言均为全新的研究课题。  

除了研究选题的创新之外,该课题在研究方法上也力图创新。利用已建成的记者招待会汉英口译语料库、涉华国际新闻语料库和拟建的外交话语语料库,定量分析和定性研究相结合,开展各项课题的研究。由于语料库方法的应用,该课题的研究建立在大量语料的分析和数据统计基础上,研究具有较强的客观性和科学性。课题还将对中外外交话语文献库、中国外交话语语料库、国外外交话语语料库和中国特色大国外交汉英术语语料库等资源进行整合,研发中国特色大国外交话语数据库综合平台。该平台定位于中国特色大国外交话语研究及其翻译的共享网络平台,具有文献检索、语料库检索、术语检索和数据自动生成等功能,可直接应用于中国特色大国外交思想研究,中国特色大国外交话语构建、翻译与传播研究以及中国特色大国外交话语术语及典型词语和句式结构的翻译等。  

据悉,该课题研究分为三大阶段。第一阶段为总体研究阶段。该阶段研究内容为以中国特色大国外交文献的研读为基础,总结中国特色大国外交思想及其话语体系。第二阶段为局部研究阶段。该阶段以语料库的应用为基础,从话语构建、话语翻译与话语传播等层面对中国特色大国外交话语进行多层面研究,探讨中国特色大国外交话语构建、翻译与传播的特征、规律以及原则、策略和方法。第三阶段为总体阶段。该阶段侧重于研究中国特色大国外交话语的构建、翻译与传播联动及其机制的建立,以及中国特色大国外交话语数据库综合平台的建设  

胡开宝表示,中国正以自身实践参与全球治理,为世界各国的发展提供中国答案。这个答案能否得到世界上大多数人的认可,能否让大多数人共同致力于问题的解决,很大程度上取决于中国特色大国外交的话语建构、翻译与传播。所以,推进中国特色大国外交话语的构建、翻译与传播对于向国际社会宣传中国特色大国外交工作,提升我国软实力,具有十分重要的现实意义。  

上海交通大学文科建设处处长吴建南表示,上海交通大学一直在积极探索文科的发展路径。集合各个学科专家学者智慧,围绕重大现实命题进行联合攻关、形成有机协调,是一个主攻方向。这也是“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”课题努力的方向所在。  

中国外语》杂志社编委会副主任刘援认为,发表论文只是科研工作的一个方面,绝大多数学科都应该对科研成果进行转化,服务于社会、国家、人民的需求。此外,“跨界”对于拓展科研的深度和广度十分重要。要站在巨人的肩膀上,利用更多契机进行学科的跨界、学校的跨界、地域的跨界、甚至国别的跨界。从这个意义上说,“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”课题作出了有益探索。  

上海交通大学出版社党委书记谈毅介绍,上海交通大学出版社在“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”课题一开题就将参与其中,在中国外交话语语料库、国外外交话语语料库和中国特色大国外交汉英术语语料库等平台的开发上紧密合作。  

上海交通大学外国语学院党委书记罗鹏表示,在教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的全国第四轮学科评估结果中,上海交通大学外国语学院的外国语言文学一级学科排名A档,位居2%-5%。与此同时,学院凭借其学科优势,瞄准人工智能技术前沿,积极推动大语言学学科的建设,跨学科、跨界的融合效应显现。尤其是在基于语料库的政治话语、外交话语、司法话语的构建、翻译研究等领域取得了不俗成绩。希望“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”项目取得更优异的研究成果和成果转化。  

以“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”课题开题为契机,围绕如何构建融通中外的中国特色大国外交话语,并通过翻译途径向国际社会传播中国特色大国外交理念,与会专家学者进行了深入研讨。  

外交学院教授卢静表示,对外阐释中国特色大国外交,要讲清楚中国的理念和思想、中国的倡议、中国的主张、中国的战略规划、中国的政策实施。在对外阐释过程中,要特别注意把握两个方面。一是注意外交话语有政治属性,要坚持服务国家利益这个核心原则。只要这个国际社会还是主权民族国家体系,只要国家还是国际社会中的主要行为体,那么国家利益就应该高于一切。二是突出中国为世界和平发展作贡献的大国担当。例如,人类命运共同体思想实际上反映了中国外交理念中的新型权力观,新型安全观、新型发展观、新型生态观等。中国的全球治理观倡导共商共建共享,面对全球性问题,要共同一块商量着办,有钱的出钱有力的出力,有智慧的出智慧,只要大家做到这种共商才能共同建设,才能为解决全球性问题提供更好公共产品,这也是大国责任的一个很重要体现。  

融通中外”是中国话语能否争取国际话语权的重要前提。胡开宝认为,中国话语要“融通中外”,就要做好中国特色大国外交话语构建、翻译与传播联动及其机制研究,中国特色大国外交话语术语英译名在国外的传播与接受研究等重点问题。外交话语的构建与翻译既要“存异”,即立足自身文化传统和外交理念;也要“求同”,即挖掘不同国家意识形态或价值观的共通性,以赢得他国及民众对于中国外交理念和原则的认可。  

外交部外语专家陈明明建议,对中国外交核心术语外文翻译的效果应在全球范围内进行民意调查评估。要通过问卷调查的定量分析,了解全球受众对中国外交术语译法的真实反映,搞清楚哪些译法是成功的,哪些译法是不成功的。  

上海师范大学教授陈昌来也认为,要从中外受众的可接受度出发对不同类别外交话语的风格、策略、表达方式和视角进行分析。要搞清楚哪些是中国人可以接受的、哪些是中国人不可以接受的,哪些是外国人是可以接受的、哪些是外国人不能接受的,要把中国外交话语“融通中外”这个课题做深做实。  

在北京外国语大学教授王克非看来,要持续对中国外交话语的核心理念在国际主流媒体的反响进行动态跟踪观测。不仅要关注英语媒体,还要细化到俄语、日语等不同语料的采取、分析。  

中国外文局对外传播研究中心传播战略研究室副主任范大祺表示,构建中国对外话语体系亟需补齐受众需求研究的短板。过去中国对外话语体系受众研究的对象往往是西方精英群体,今后应加强新媒体传播条件下对西方普通民众、发展中国家民众,尤其是年轻一代的研究。当前尤其需要研究好习近平新时代中国特色社会主义思想、构建人类命运共同体、共建一带一路等中国话语的对外传播机制。  

此次会议由上海交通大学外国语学院主办,《中国外语》编辑部、上海交通大学出版社协办。  

国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”首席专家、上海交通大学外国语学院院长胡开宝教授作开题报告。
上海交通大学文科建设处处长吴建南讲话。
中国外语》杂志社编委会副主任刘援讲话。
上海交通大学出版社有限公司党委书记、董事长谈毅教授讲话。
上海交通大学外国语学院党委书记罗鹏讲话。
外交学院教授卢静作专题发言。
外交部外语专家陈明明作专题发言。
上海师范大学教授陈昌来作专题发言。
北京外国语大学教授王克非作专题发言。
中国外文局对外传播研究中心传播战略研究室副主任范大祺作专题发言。
参加中国外交话语构建与传播高端论坛暨国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”开题报告会专家学者合影。

来源:中国社会科学网 2018.01.25  

原文: “语料库+”助力中国特色大国外交话语研究创新