一代宗匠、翻译家陆谷孙逝世 享年77岁

29.07.2016  04:05

  

  陆谷孙先生

  东方网记者王佳妮7月28日报道:7月28日下午13时39分,著名教育家、翻译家,复旦大学杰出教授陆谷孙先生因病医治无效,在上海新华医院逝世,享年77岁。

  陆谷孙1940年出生于浙江余姚,1962年毕业于复旦大学的外语系。复旦大学外国语言文学学院院长、复旦大学文科杰出教授、全国政协委员、上海市翻译家协会副会长、上海作家协会理事、亚洲辞书学会副会长、中国莎士比亚研究会副会长……陆谷孙先生生前拥有诸多头衔,享受复旦终身教授待遇。他在学术上的成就,除了倾其二十年心血主持编纂的《英汉大词典》,还有在莎士比亚研究及文学翻译方面所作的杰出贡献。

  “学好英语的同时,一定要把汉语作为维系民族精魂的纽带。”对于英语学习,陆谷孙先生曾在一次讲座中提到,要把英语作为文化载体来考虑,不仅仅是思维的外衣、交际的工具,而是在文化层面上如何提高素养的问题。而他本人正是如此要求自己,中英文研究双管齐下。

  陆谷孙先生不仅在学术上具有很高造诣,在课堂,他也深受学生喜爱。每堂课争取要让同学们笑三次,这是陆先生对自己的要求。“三次”虽说是个虚词,但足见他对活跃课堂气氛的重视。不少同学都表示,上陆先生的课是一种享受。或许是由于年轻时喜欢演话剧,陆先生的表演天赋在课堂上得以淋漓尽致的发挥。他上课声音宏亮,激情饱满,极富感染力,一口纯正的英国英语更是让同学们印象深刻。

  “要用理想主义的血肉之驱撞击现实主义的铜墙铁壁。”这是陆谷孙先生生前常说的一句话。他,不是一个简单的教书匠,而是一个人文主义者。在复旦师生心中,陆谷孙先生为他们树立了一个榜样:人是需要有精神追求的,学英语的人不能像机器一样,只重技能却没有思想。而他执著不变的人文主义精神也将影响着一批又一批年轻人。