新闻综合频道午间新闻从3月1日起正式进行手语直播

03.03.2015  13:00

2月28日下午,上海市残联和上海广播电视台联合召开新闻发布会,宣布经过2个月的模拟演练和周末试播,从2015年3月1日起新闻综合频道每天午间新闻节目将正式进行手语直播,为广大聋人朋友每天看懂直播电视新闻节目扫清了障碍,上海广播电视台成为继央视《共同关注》节目后,全国少数开设了电视新闻节目手语直播的地方台之一。市残联巡视员祝永康、宣文处处长周新建,市聋人协会主席陈捷,上海广播电视台电视新闻中心党委书记朱培璋、副主任曹旭等领导出席了发布会。解放日报、文汇报、新民晚报、新华社等本市十多家主要媒体文字和摄影记者参加了发布会。

发布会上播放了介绍了上海首个录播手语新闻节目《时事传真》视频短片,并连线新闻直播间模拟午间新闻手语播报方式和播报内容,让记者朋友直观了解手语直播全过程。祝永康和朱培璋分别代表市残联与上海广播电视台向媒体发布了午间新闻手语直播的筹备工作及重要意义。今后新闻综合频道午间新闻节目将接过《时事传真》手语节目的接力棒,继续成为关爱聋人,展示上海城市文明形象的新窗口。

上海广播电视台早于2000年3月26日就开播了当时在全国也是罕见的手语新闻节目《时事传真》,这些年来曾有多位市领导表扬过这档节目,也深受聋人朋友的喜爱,成为了上海电视台的一个品牌节目。15年过去了,原来的《时事传真》手语节目已满足不了聋人快速、及时获取信息的需求,因此从关爱聋人和提升上海信息无障碍建设水平的大局出发,作为党的群众路线主题教育实践成果之一,上海广播电台和上海市残联决定对原有的手语节目进行改版和升级,在每天中午的午间新闻开设手语直播,从原来一周一次15分钟手语录播新闻节目升级到每天30分钟每周210分钟的手语直播新闻节目,让上海25万聋人朋友能每天都能看到、看懂新闻,获取最新的社会新闻资讯。

为了跟上电视台每天午间新闻直播的要求和节奏,市残联专门成立了手语播报小组,从全市优选了5名具有电视播报经验、手语翻译快速准确、符合上镜要求的手语翻译担任午间新闻手语主持人,每天轮流到电视台参加手语播报工作,其中有聋人朋友熟悉的原《时事传真》手语主持人葛玉红、张丽君、顾忠,还有更年轻的手语主持新人陈伊佳和唐文妍。为了让手语播报达到直播的要求,从今年1月起他们每天轮流到电视台参加午间新闻的直播演练,逐步适应直播环境,锻炼心理素质,并在双休日正式出镜进行手语直播,积累直播经验。今年他们还经受了上海“两会”开幕式及两院报告电视直播手语播报的考验,在心理上、体力上及手语技巧上都为今后每天直播工作做好了充分准备。同时,我们也充分考虑了本市部分老年聋人看不懂中国手语的问题,这次午间新闻的手语直播在继续推广中国手语的同时,也进行了上海自然手语的兼顾播报,手语主持人有的擅长中国手语,有的擅长上海自然手语,以尽量满足不同年龄段聋人的观看需求,吸引更多聋人朋友成为这档新闻节目的忠实观众。

这次新闻节目的手语播报从录播改为直播,虽是一字之差,但工作难度和播报要求却有着天壤之别。过去《时事传真》节目录制过程中手语主持人既能看到字幕机完整的文字提示,也可以通过耳机全程听到新闻语音,有双重提示,手语播报的难度和心里承受的压力相对较小,而且播报时间也仅为每周一次,每次15分钟。而每天的午间新闻的手语直播过中,手语主持人只有在新闻主持人亮相播报时才能看到字幕机中比较完整的文字提示,在播放新闻视频时只能和普通观众一样听着耳机里的语音进行同步手语翻译,这要求手语播报人员的注意力必须高度集中。在播报的过程中,特别是涉及国外新闻及股票财经信息等专用名词的翻译,播报员就担心听不清楚导致翻译停顿或误差,心里也承受着更大的压力,同时直播时间也有原来的每周15分钟,延长到每天30分钟,更是对手语主持人的精神和体力提出了新的挑战。上海广播电视台电视新闻中心为手语直播做了大量的准备工作,对播放设备进行了适应性的升级改造,调整了屏幕字幕和窗口位置,为手语主持人接了一路无干扰的音频专线,并提供了良好的实战演练机会,让手语主持人能迅速适应环境,专心投入到手语直播工作。

目前,上海共有25万聋人,关爱聋人,推进信息无障碍环境建设是党和政府、社会各界的共同责任。国务院在今年2月印发了《关于加快推进残疾人小康进程的意见》,其中加强和改进对残疾人基本公共服务的各项措施中就有一条内容:鼓励电视台开办手语栏目,主要新闻栏目加配手语解说和字幕。今天发布内容和国务院文件精神高度吻合,是推进残疾人小康进程重要成果的发布,上海已经提前几年实现了这项工作目标,为推进本市残疾人小康进程率先迈出了坚实一步。

 

信息来源:市残联宣文处