外国语学院日语系师生参加中日翻译交流会

21.09.2015  15:21

9月18日,外国语学院日语系老师带领研究生参加了在上海理工大学举行的中日翻译交流会。来自东京学艺大学的松冈荣志教授做了一场题为《中日翻译实践的关键》的讲座。松冈教授还兼任日中笔译文化教育协会名誉会长、北京师范大学、华东师范大学客座教授等,并一直致力于中国古典文学的研究和翻译。

松岗教授从《诗经》的中译日过程浅析了笔译的技巧和应该注意的诸多问题。首先,他讲述了笔译不仅仅是一次性翻译,在翻译之前要做大量的前期资料查找工作、后期要进行严格的校对工作。他以《诗经·关雎》为例,讲述了翻译的方法和应该注意的问题。其次,松岗先生又向我们讲述了笔译中应该注意的文体和上下文语境的翻译问题,以例为据,深入浅出,他严谨治学的态度赢得在场师生的一致赞叹。会后松岡教授还向上海大学日语系赠送了翻译用书,并洽谈了今后合作的一系列项目。

此次翻译交流会不仅让我们了解到翻译的前沿研究以及理论实践,洽谈了今后MTI培养的合作,也给学生们提供了同兄弟学校师生交流的机会。

外国语学院