上海交大学子荣获FBC杯视频听译大赛一等奖[图]

09.12.2015  15:43

12月6日,第四届“FBC杯”视频听译大赛在复旦大学举行,来自上海交通大学、复旦大学以及上海财经大学的16名同学参加了比赛。在上海交大外国语学院英语系老师戴融融的指导下,交大安泰经济与管理学院钱羽斐(第二专业为英语)、医学院吴非、外国语学院英语专业汪璐、李佳懿和电子信息与电气工程学院黎嘉颖(第二专业为英语)参加了此次比赛。吴非以总分第一荣获一等奖,钱羽斐以总分第二荣获二等奖,汪璐和黎嘉颖荣获三等奖,李佳懿荣获优胜奖。

本次决赛的赛程由三个环节组成。前两个环节分别为英译中视频翻译及中译英视频翻译。参与决赛的选手按照抽签的方式,两两组合共同完成视频听译。选手们先在演播厅内观看一段2分钟的对话视频,在候场区内准备1分钟,以配音表演的形式翻译视频内容,评委综合翻译水平、同步程度及表演能力对选手评分,决出前十名选手进行第三个环节的比拼。这两轮的比赛内容分别涉及了《爱情公寓》、《那些年,我们一起追的女孩》、《甄嬛传》、《蒂凡尼的早餐》、《基本演绎法》、《神探夏洛克》等热门的国内外电视剧和电影。在这两轮中,交大5名同学均表现优异,以翻译与表演的完美结合赢得了评委和其他选手的掌声,全部跻身十强。

第三个环节中,选手们分别观看长约1分钟的无字幕英文演讲,并在1分钟准备时间中比照字幕进行准备,再进行听译。这一环节中,选手需要在短时间内理解视频的主题,对内容精确翻译,并用恰当的情感和表演进行视频听译。交大选手精湛的翻译技巧和出色的表演力征服了全场,包揽一、二、三等奖中的四席。交大第二年蝉联该赛事一等奖的好成绩。

FBC杯”视频听译名校邀请大赛由复旦大学外文学院分团委学生会与FBC翻译(上海)有限公司共同主办,今年已是第四届。大赛以全新的形式,将口译与表演结合,考察参赛者的英语熟练能力、翻译水平和表现力,新颖独特,突破传统,受到同学与老师的广泛关注。