中国译协常务副会长黄友义先生受聘我校客座教授

30.11.2015  13:57
11月26日上午,中国翻译协会常务副会长黄友义先生受聘上海对外经贸大学客座教授仪式在信息楼510会议室举行。副校长聂清、外国语言文学一级学科带头人叶兴国教授、国际商务外语学院院长王光林、院党委书记温建平、院党委副书记张嵘、副院长司耀龙以及外语学院部分教师和翻译专业研究生参加了聘任仪式。聘任仪式由叶兴国教授主持,聂清副校长向黄友义先生颁发了聘书。黄友义表示,十分乐意与我校师生分享自己多年来的翻译经验,会一如既往地支持上海对外经贸大学翻译学科建设。叶兴国教授非常感谢黄友义多次莅临我校指导我校翻译学科建设,给我校师生做学术讲座。他期待黄先生今后能给我校的学科建设以更多的指导和支持。
  聘任仪式结束后,黄友义做了一场题为《翻译教育的机遇与挑战》的学术讲座。黄友义介绍了近年来我国翻译市场的巨大变化和中国文化走出去背景下翻译的使命与艰巨任务,并结合自己从事口笔译工作三十余年为几代国家领导人翻译的经历,分析了目前我国翻译教育面临的各种挑战。他指出未来的翻译人才必须具有扎实的外语能力,跟踪和使用最新翻译技术的能力,拥有国际政治、经济和文化的广博知识,并能够掌握和使用国际话语体系,理解中国基本政策。
  讲座后,聂清谈了自己的感受,并就翻译学科建设与发展方向等问题与黄友义进行了探讨。
  黄友义还于25日下午为我校师生做了一场题为《当中国站到舞台世界舞台中央,我们如何翻译》的学术讲座。
  黄友义先生现任中国翻译研究院副院长,中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任,全国高端应用型翻译人才培养基地专家委员会主任,全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国高级翻译专业技术职称评审委员会主任、《中国翻译》杂志主编、《大中华文库》丛书(汉英对照)编委会副主任、外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议首席专家,担任北京大学、南京大学、北京外国语大学等多所高校客座教授。