上海资本参股伦敦音乐剧 学习制作管理经验

18.01.2016  11:12

  “尝试些没做过的事。”上海东方秀剧场投资管理公司负责人张余这样解释投资英国音乐剧《红男绿女》的初衷。本月起,《红男绿女》在伦敦萨沃伊(Savoy)剧院上演,首轮170场演出,首次出现中国投资方身影——东方秀参股10%。“提升舞台剧制作水平,不仅要引进来,还要主动走出去学习制作管理经验,进行剧目资源置换。

   直接参股伦敦剧目全程运作

  首次对外投资,张余选择《红男绿女》,是因为多年制作经验告诉他,这个项目有利可图。“1950年,《红男绿女》在百老汇首演,连演1000余场,获得多项托尼奖。”几乎每隔十年,《红男绿女》就会在伦敦西区与纽约百老汇复演。今年则是《红男绿女》相隔10年后重现伦敦西区,首轮计划在伦敦驻场演出80场,全英巡演90场。上海东方秀剧场投资管理公司参股该剧在英国的全部演出,成为第一家参股伦敦音乐剧的上海投资方。“不出意外的话,第二轮演出我们还会参与,并提高参股比例。

  除了精心核算成本与收入,张余更在乎从《红男绿女》学到些什么。《红男绿女》由英国ATG(大使剧院集团)旗下公司排演。作为英国最大剧院集团,ATG在英国拥有39家剧院,并收购美国百老汇剧院,每年上演150多部音乐剧、话剧。今年3月、6月、9月,东方秀中方团队将分批深入英国《红男绿女》剧组。“舞台调度、演员管理……值得我们学习的地方太多。”张余表示,许多著名音乐剧原版与中文版在国内轮番上演,但是如何真正熟悉与运作音乐剧产业,还有很多路要走。

  直接参股伦敦剧目全程运作,能将成熟的经验运用到国内音乐剧产业。与英方签订合同之初,张余不断刷新认识:制作资金交由专业财务公司管理,制作前必须预留40%保证金,一旦演出遭遇票房失利,保证金确保版权方、演员利益不受侵害。在国内,剧目售票不理想,制作人再销声匿迹,意味着创作团队收入为零。张余感慨,“舞台演出越是市场性强,计划越强。170场《红男绿女》有底气统一开票。国内演出就没有那么大气魄,习惯于先开几场票看风头,卖得不好马上止损。这也与我们剧目积淀不够有关,每年想着推新剧目,不像外国经典剧目可以反复演出,《红男绿女》有规律地每隔10年演出千场,有利于摊薄成本、进入纯利收获阶段。

   红男绿女》有望启动中国巡演

  根据协议,ATG集团拥有版权的音乐剧、话剧将提供给上海现代人剧社进行中文版演出,现代人剧社两部舞台剧今年9月将在伦敦西区上演汉英双语版,初定为话剧《自杀俱乐部》、京剧《驯悍记》。张余表示,“《自杀俱乐部》剧组,由会讲中文的英国演员与会讲英文的中国演员组成,在上海演出10场中文版、2场英文版,到伦敦演出,就把中英文版本场次数目颠倒一下。”谈及ATG看中《自杀俱乐部》原因,张余坦言,版权起了重要作用,该剧改编自英国著名作家尼克·霍恩比畅销小说,在中方购买舞台剧版权次年,小说搬上好莱坞银幕,由著名影星皮尔斯·布鲁斯南主演,“电影制作公司买走了剩下所有版权,让我们的舞台剧成了独一无二的存在。”下转◆6版(上接第1版)中英携手,东方秀看中英国团队制作实力,而英国人眼热的则是中国的庞大市场。结束欧美巡演后,《红男绿女》有望启动中国巡演。英方制作人理查德直言,伦敦西区音乐剧在中国特别是上海的成功演出,让制作公司看到了中国观众喜爱音乐剧的热情和未来合作的市场,这是一个良好的开端。

   中国市场受海外演出商青睐

  “中国市场太诱人了,不仅欧美演出商有兴趣,韩国制作公司也虎视眈眈。”张余举例,英国音乐剧《变身怪医》版权被韩国公司拿下,对方不仅买了韩文版权,还买了中文版权。

  近日,韩国音乐剧《洗衣服》在上海话剧艺术中心亮相,验证了张余对演出市场的判断。《洗衣服》演员为今年首尔公演阵容,8位演员一人分饰多角,采用韩语台词加中文字幕呈现方式。《洗衣服》聚焦几个为寻找梦想来到首尔生活的平凡打工族。

  与中国相比,韩国音乐剧起步早,在引进欧美音乐剧的基础上,积累了大量的创作与制作经验。《洗衣服》就是一个明证,舞台、道具、台词全都是“韩国式的”,但剧组在上海招募了群众演员上台参与演出,并且面向上海观众征集一批二手家具、室内用品等闲置旧物作为道具。《洗衣服》中方引进机构之一龙马社由著名编剧刘恒、邹静之、万方共同推动并成立。用演出商的话说,“各国、各地制作团队合作与竞争无所不在,在上海这个国际化舞台上,剧目优胜劣汰的角逐天天都在发生。