第一期上海翻译技术培训班在我校举办

01.09.2015  15:25

      由上海市科技翻译学会、上海翻译技术沙龙、《上海翻译》编辑部主办、上海理工大学承办的“第一期上海翻译技术培训班”于8月27日至8月29日在外语学院笔译实验室顺利举办。来自全国各大高校的近50名翻译教师及翻译业界人士参加培训。
      8月27日,培训班在外语学院报告厅隆重开幕。开幕式由上海科技翻译协会副会长、同济大学教授李梅主持,上海大学方梦之教授、上海对外经贸大学叶兴国教授出席并致辞。首日的培训重点之一是“SDL Trados基本技巧与操作”,由我校姜诚副教授主讲。任教机辅翻译(CAT)多年的姜诚老师指导大家从新建翻译项目、创建翻译记忆库、制作术语库、导出译文等各个环节进行训练,细致耐心地帮助学员们攻克遇到的翻译技术难题,使他们最终能够熟练掌握Trados在翻译中的应用。
      8月29日是培训的最后一天,培训重点之一是“翻译项目管理——译后”,由上海理工大学翻译硕士点(MTI)学科带头人吕乐教授主讲。吕乐教授是《翻译项目管理》一书作者,为MTI学生开设“翻译质量标准与行业规范”等课程。她带领学员们分析了翻译案例的整个管理过程,最后聚焦于“译后”须完成的任务,即项目评估、项目总结、项目提交。吕乐教授深入浅出的讲解使学员们充分了解了翻译项目管理过程中可能存在的复杂性和风险性。我校两位教师为培训会奉上的精彩课程给学员们留下了深刻的印象,充分展现了我校教师的专业水平和教学能力。
      培训班闭幕式于下午三点举行。闭幕式由上海理工大学外语学院院长刘芹教授主持,上海科技翻译学会会长、《上海翻译》主编何刚强教授,上海科技翻译学会副会长、《上海翻译》副主编傅敬民教授出席并致辞。随着授课专家及学员们积极分享培训体会、畅谈学习心得,第一期上海翻译技术培训班圆满结束。
      作为上海科技翻译学会会员单位,我校为此次翻译技术培训会提供了场地、后勤工作和现场志愿者等方面的支持,确保了培训会的顺利进行。主办方特别感谢上海理工大学外语学院领导和师生对此次培训班提供的大力支持,并高度赞扬由MTI学生组成的志愿者们的热情、专业的服务。翻译专业人士称,本次翻译技术培训在转变传统的翻译能力和人才培养观念、推动全国外语及翻译院校的翻译技术普及、带动现代翻译技术的研究等方面,都具有里程碑的意义。

 

合影留念

供稿:外语学院

编辑:新闻中心 王丹